Весёленькая переделка на невесёлую тему получилась, Мстислав!))
Не тех у нас ловят, не тех судят…
Мне понравился ролик Шевченко про высказывания Патрушева о «врагах» www.youtube.com/watch?v=18z9SmJOgzY
Не ожидал, что ты со временем станешь таким буквоедом!)) Какая в женский половой орган «классика»?)) Эта же уличная песня с массой вариантов и переделок. Ты привёл одну из них и «освятил»! Славься, вариант «Республики Шкетов»!)) Всё остальное — «иересь»;))
Нет, не совсем так.
Автор – он есть и конкретный. К сожалению, в целом ряде случаев неизвестный науке.
Совсем другое дело, что любая авторская песня (блатная, дворовая и вообще), вполне себе может обрастать рядом вариантов.
Поясню на конкретных примерах.
Мне было лет десять, наверное; мой товарищ-сверстник – известный гитарист и знаток дворовых песен (ему их пел папа-академик), как-то изобразил передо мной древнего «Юнгу Биля» («На корабле матросы злы и грубы…»).
И я тупо взял и сочинил к ней, как мне казалось, недостающий куплет.
Прошли годы.
И я услышал/увидел данную песню с приписанным мной куплетом в телепередаче «В нашу гавань заходили корабли».
Позабавило, конечно. )))
У небезызвестной пролетарской поэтессы Веры Инбер были такие примитивные юношеские стихи:
Он юнга, его родина – Марсель,
Он обожает пьянку, шум и драки.
Он курит трубку, пьёт английский эль,
И любит девушку из Нагасаки.
У ней прекрасные зеленые глаза
И шёлковая юбка цвета хаки.
И огненную джигу в кабаках
Танцует девушка из Нагасаки.
Янтарь, кораллы, алые как кровь,
И шелковую юбку цвета хаки,
И пылкую горячую любовь
Везет он девушке из Нагасаки.
Приехав, он спешит к ней, чуть дыша,
И узнает, что господин во фраке,
Сегодня ночью, накурившись гашиша,
Зарезал девушку из Нагасаки.
которые, со временем, трансформировались в песню:
Но первоначальный вариант – он авторский, от него никуда не денешься.
Может, не всегда столь насыщенный, но тем не менее.
Хотя…
В оригинале «Из-за острова на стрежень», «Ой, полным, полна моя коробочка» и «Живет моя зазноба» («зазноба», бля, а не «отрада»), выглядят куда как лучше их общеизвестных кастрированных версий.
Еще нюанс:
наши песни очень любили переделывать всякие евреи-эмигранты. Претендовали на оригинальность, понимаешь ли.
Не знаю. Вопрос нужно адресовать к Вере Инбер.
Но, вообще, серые, зеленые и голубые глаза среди азиатов далеко не редкость.
Мутация, однако.
Хотя мое чадо — специалист по стране восходящего Солнца – сейчас поведал мне, что японцы без ума от цветных глаз: встретив их обладателей, сразу начинают фотографировать оных и бурно радоваться чему-то необычному.
21 комментарий
Не тех у нас ловят, не тех судят…
Мне понравился ролик Шевченко про высказывания Патрушева о «врагах»
www.youtube.com/watch?v=18z9SmJOgzY
А вообще, сдается мне, с таким-то правителями скоро в моду вернутся старые блатные песни, а-ля:
«Строго осудили меня сроком на пять лет,
Затолкал конвой меня в машину…».
)))
А я тупанул, да. И на старуху бывает проруха.
)))
yandex.ru/video/preview/?filmId=4714243726030840427&text=цыпленок%20жареный&path=wizard&parent-reqid=1592165099108895-254180681268220084900263-production-app-host-sas-web-yp-131&redircnt=1592165103.1
или
yandex.ru/video/preview/?filmId=4714243726030840427&text=цыпленок%20жареный&path=wizard&parent-reqid=1592165099108895-254180681268220084900263-production-app-host-sas-web-yp-131&redircnt=1592165103.1
Не такой уж я тупой, при всей своей огромной фонотеке блатных песен.
Вспомнил, откуда ноги растут.
Книжка «Республика ШКИД», там оно написано в таком варианте:
«Цыпленок жареный,
Цыпленок пареный
Пошел по Невскому гулять.
Его поймали,
Арестовали
И приказали расстрелять».
)))
P.S. «Или» — одна и та же ссылка. Как-то не возбуждает: классику нужно исполнять правильно, а нет маяться дурью. )))
Вот самый ранний, из известных мне, вариант этой песни:
Цыпленок жареный,
Цыпленок пареный.
Пошел по Невскому гулять.
Его поймали,
Арестовали;
Велели паспорт показать.
– Я не советский,
Я не кадетский.
А я куриный комиссар!
– Я не расстреливал,
Я не допрашивал,
Я только зернышки клевал!
Но власти строгие,
Козлы безрогие,
Его поймали, как в силки.
Его поймали,
Арестовали
И разорвали на куски.
Цыпленок жареный,
Цыпленок пареный
Не мог им слова возразить.
Судьей задавленный,
Он был зажаренный…
Цыпленки тоже хочут жить!
… И это, каждая «уличная песня» имеет своего автора.
)))
Как тебе каламбурец?)
Автор – он есть и конкретный. К сожалению, в целом ряде случаев неизвестный науке.
Совсем другое дело, что любая авторская песня (блатная, дворовая и вообще), вполне себе может обрастать рядом вариантов.
Поясню на конкретных примерах.
Мне было лет десять, наверное; мой товарищ-сверстник – известный гитарист и знаток дворовых песен (ему их пел папа-академик), как-то изобразил передо мной древнего «Юнгу Биля» («На корабле матросы злы и грубы…»).
И я тупо взял и сочинил к ней, как мне казалось, недостающий куплет.
Прошли годы.
И я услышал/увидел данную песню с приписанным мной куплетом в телепередаче «В нашу гавань заходили корабли».
Позабавило, конечно. )))
У небезызвестной пролетарской поэтессы Веры Инбер были такие примитивные юношеские стихи:
Он юнга, его родина – Марсель,
Он обожает пьянку, шум и драки.
Он курит трубку, пьёт английский эль,
И любит девушку из Нагасаки.
У ней прекрасные зеленые глаза
И шёлковая юбка цвета хаки.
И огненную джигу в кабаках
Танцует девушка из Нагасаки.
Янтарь, кораллы, алые как кровь,
И шелковую юбку цвета хаки,
И пылкую горячую любовь
Везет он девушке из Нагасаки.
Приехав, он спешит к ней, чуть дыша,
И узнает, что господин во фраке,
Сегодня ночью, накурившись гашиша,
Зарезал девушку из Нагасаки.
которые, со временем, трансформировались в песню:
Но первоначальный вариант – он авторский, от него никуда не денешься.
Может, не всегда столь насыщенный, но тем не менее.
Хотя…
В оригинале «Из-за острова на стрежень», «Ой, полным, полна моя коробочка» и «Живет моя зазноба» («зазноба», бля, а не «отрада»), выглядят куда как лучше их общеизвестных кастрированных версий.
Еще нюанс:
наши песни очень любили переделывать всякие евреи-эмигранты. Претендовали на оригинальность, понимаешь ли.
)))
)))
Но, вообще, серые, зеленые и голубые глаза среди азиатов далеко не редкость.
Мутация, однако.
Хотя мое чадо — специалист по стране восходящего Солнца – сейчас поведал мне, что японцы без ума от цветных глаз: встретив их обладателей, сразу начинают фотографировать оных и бурно радоваться чему-то необычному.
)))
А вообще, мне эта тема как-то фиолетова, я не адвокат тов. Инбер.
Разве что… У моего прадеда были серые глаза, у деда и отца – тоже. И у меня они такие же.
Других аргументов не имею.
)))
Я-то здесь при чем?
)))
)))