***
М. Ю. Лермонтов
***
Quand je te vois sourire,
Mon coeur s’epanouit,
Et je voudrais te dire,
Ce que mon coeur me dit!
Alors toute ma vie
A mes yeux apparait;
Je maudis, et je prie,
Et je pleure en secret.
Car sans toi, mon seul guide,
Sans ton regard de feu
Mon passe parait vide,
Come le ciel sans Dieu.
Et puis, caprice etrange,
Je me surprends benir
Le beau jour, oh mon ange,
Ou tu m’as fait souffrir!…
***
Дословный перевод с
французского языка
Когда я вижу твою улыбку
Мое сердце расцветает,
И я хочу вам сказать,
Что говорит мне мое сердце!
Так что всю мою жизнь
В моих глазах появляется;
Я проклинаю и молюсь,
И я плачу по секрету.
Потому что без тебя мой единственный проводник,
Без твоего пламенного взгляда
Мой пропуск кажется пустым,
Приди на небеса без Бога.
А потом странная прихоть,
Я хорошо удивляюсь
В прекрасный день, о мой ангел,
Или ты заставил меня страдать!…
Стихотворный перевод
***
Сияет на твоём лице улыбка,
И сердце начинает расцветать,
И в нём мотив любви играет скрипка-
Мне многое так хочется сказать!
Ты столько лет уже со мною рядом,
Любимой грежу днём, в полночный час…
Молюсь святой без дорогих окладов
И, плача, шлю проклятия подчас.
В никчемной жизни ты — одна отрада,
И день прожитый кажется пустым
Без твоего блистающего взгляда — Пусть Бог подарит счастьем нам живым.
Всевышнего безумной будет прихоть,
Душе она подарит благодать.
Мой ангел, обними крылами тихо,
Не заставляй меня опять страдать!…
***
Quand je te vois sourire,
Mon coeur s’epanouit,
Et je voudrais te dire,
Ce que mon coeur me dit!
Alors toute ma vie
A mes yeux apparait;
Je maudis, et je prie,
Et je pleure en secret.
Car sans toi, mon seul guide,
Sans ton regard de feu
Mon passe parait vide,
Come le ciel sans Dieu.
Et puis, caprice etrange,
Je me surprends benir
Le beau jour, oh mon ange,
Ou tu m’as fait souffrir!…
***
Дословный перевод с
французского языка
Когда я вижу твою улыбку
Мое сердце расцветает,
И я хочу вам сказать,
Что говорит мне мое сердце!
Так что всю мою жизнь
В моих глазах появляется;
Я проклинаю и молюсь,
И я плачу по секрету.
Потому что без тебя мой единственный проводник,
Без твоего пламенного взгляда
Мой пропуск кажется пустым,
Приди на небеса без Бога.
А потом странная прихоть,
Я хорошо удивляюсь
В прекрасный день, о мой ангел,
Или ты заставил меня страдать!…
Стихотворный перевод
***
Сияет на твоём лице улыбка,
И сердце начинает расцветать,
И в нём мотив любви играет скрипка-
Мне многое так хочется сказать!
Ты столько лет уже со мною рядом,
Любимой грежу днём, в полночный час…
Молюсь святой без дорогих окладов
И, плача, шлю проклятия подчас.
В никчемной жизни ты — одна отрада,
И день прожитый кажется пустым
Без твоего блистающего взгляда — Пусть Бог подарит счастьем нам живым.
Всевышнего безумной будет прихоть,
Душе она подарит благодать.
Мой ангел, обними крылами тихо,
Не заставляй меня опять страдать!…
0 комментариев