На смену Тугану, Гуселине и Глупцу выходит новый персонаж - "Чулкова"

Эстетика и критика
Некая Светлана Владимировна Чуйкова
Неплохо было бы составить по фото этой «петербурженки» психологический портрет критиканши.
www.stihi.ru/avtor/svetlana115
Стоило мне открыть на стихире ЧС и включить туда назойливых критиканов из числа сТукановского клономаньячества с их заднеприводными претензиями в мой адрес, как тут же на смену им выдвинулась другая мощная пушка — оружие «эротолом а-ля заГлупец» в защиту шекспиромании со всеми их тайными гомопристрастиями.
Привожу попытку рецензии на один из моих переводов сонетов Шекспира некой «мадам Чулковой»:

Вы, Наташа, напрасно мои рецензии убираете, а свои ложь и хамство оставляете.
Я ещё раз напечатаю.:))
.
Сразу скажу, Наталья, чтобы не томить — круто!
До такого, вообще никто не додумался, даже Шекспир.
Смотрим:
.
Прощай, прости, ты слишком много стОишь,… о, как, юноша видимо проститутка!
Ты сам себе оценку знаешь свыше,… оценку? Пользовались им?
И в узах страсти я твой раб всего лишь… лихо Вы о голубизне ВЫДУМЫВАЕТЕ.
Мой низкий тембр голоса не слышен… Ха-ха-ха! Т.е. не кричит фальцетом ЛГ.:))

Я удержать тебя не в силах боле -… ну-ка, ну-ка, что за причина?
Тобой владеть богатство поиссякло… намекаете, на что: денег нет или у ЛГ не стоит?
Не вправе я желать помимо воли… какие там игрища, однако
Финал – подарок грешного спектакля… а что за,, подарок", Наташа?

Себя ты Отдал полностью, не зная:… не зная, отдался!? Во время сна что ли?
Ошибок дар приводит к оскуденью… как замысловато об эякуляции
Отмстит молва сполна до сплетен злая,… спать не нужно было
Пока не обретёт повиновенье… молва ждёт рассказа об ,, ентом об самом"!

Мой сон продлится вечно как мечта,
Морфей откроет счастья ворота.… да чего уж там Морфей — просто морфий!
_________________________
.
Может поэтому, Вам, Наталья, и запретили переводить Шекспира, что Вы собственной грязью других мажете?
Светлана Владимировна Чуйкова 18.12.2019 16:06 Заявить о нарушении / Удалить
www.stihi.ru/rec_writer.html?svetlana115 — источник рецензии
Мой перевод 87 сонета Шекспира: www.stihi.ru/2019/02/25/929
Переводы классиков перевода прошлых лет
сонет 87 Шекспир
А так ли я далека от истины и может их гнев кроется в расчехлении их заднеприводных секретов?
126 сонетов Шекспира

Интересно кто мне может запретить переводить Шекспира или кого-то ещё из классиков или современников? www.stihi.ru/2019/03/07/636
Неужели это клономаньячество выписало себе такой ордер на арест моих переводов?
Смешные ребятки.

15 комментариев

Витя Ран
Ну ладно-ладно, не расстраивайтесь, уважила Вас, прославила, пропиарила. Теперь и о вас немного узнает околитературная публика: domstihov.org/Translations/2019/12/18/na-smenu-tuganu-guseline-i-glupcu-vyhodit-novyy-personazh-chulkova.html

Наталья Харина 18.12.2019 17:12 Заявить о нарушении

www.stihi.ru/rec.html?2019/12/16/4247

Почему только «окололитературная публика»? А как же мы?
Harina
Ну мы — другое дело! Мы — те, кого они пытаются стереть в порошок!
Стирают только конкурентов. Они себя возомнили литераторами, а все вокруг грязь из-под ногтей.
Читатели — окололитературная публика — разберётся кто прав, кто виноват.
Юша Могилкин
Собственно, Адела Василой все уже сказала по поводу:

Your text to link...

Но тут имеется другой нюанс: автор «Светлана Владимировна Чуйкова
г.Санкт-Петербург», которая «благодарит портал стихиру» за то, что ей «была предоставлена возможность в течении 4-х лет участвовать в поэтической жизни сайта», на поверку оказалась лепшим корешом того самого косоглазого алкоголика – мега-стукача Аурова-старшего, через которого Вшивая и липец делали свои темные дела – уничтожали неугодных.

Воистину, посмотри: кто чей «друг», и сразу поймешь: что можно ждать от человека.

)))
Вихляндр Стремглавский
Я немного в курсе того, с чем здесь предложила Наталья Харина ознакомиться.
Светлана Чуйкова — не чета туганципелям. Она не сбивается в стаи для травли одного или двух-трёх авторов, не стучит и всегда бьётся честно. Это раз. Переводы её гораздо лучше тугановских — это два. В-третьих, она реально хорошо владеет стихосложением и пишет отличные по форме и содержанию стихи. У неё, с моей точки зрения, несколько «мужской стиль», но это только добавляет колорита и экспрессии её стихам. Она замечательный портретист. Посмотрите её работы — Шилов рядом не стоял. Сочетание поэтесса и художница — разве это не говорит о многом? Да, она — задира. Но и я — задира! А кто тут из нас всех здесь «не задира». С Ауровым она поддерживает не клакерские, а личные отношения. У меня есть серьёзные основания сомневаться в её симпатиях к нему. Поверьте мне на слово. Теперь об Аделе Василой. Не срослось у меня с ней творческое сотрудничество. Я на предложенный ею конкурс послал стихотворение, а оно куда-то у неё «затерялось». Зато, Шапиро её сайт зашвыряла своими пусть, даже, и неплохими экспромтами — Дед Слава может подтвердить. В общем, у меня сложилось о ней такое мнение. Дамочка со своей жёсткой программой, ну очень хорошего о себе мнения, сильно себе на уме. И ранжир рейтингово-клопчуковско-шапировский блюдёт. Цветочки и букетики рисует красиво.
Наталья, простите мне мою тутошнюю «депешность», но Вы не правы, сводя свои личные счёты здесь с автором, который всегда готов биться один-на один.
Юша Могилкин
Ну, все может быть.
Однако, тесное общение с главным стукачом сайта с.ру – Ауровым старшим – оно, как бы, никого не красит.
Об Василой.
Я сам от нее не в восторге – старушка безумно любит всех поучать, даже тех, кто ее об этом не просит, хотя не имеет на это никакого права, но, в описываемом случае, ее замечания оказались верны.

А в остальном – мне без разницы: я не переводчик, а скромный тракторист-пингвинолог; но ты правильно поступил, стараясь внести ясность: объективно судить людей – штука очень сложная, даже мне, порой, недоступная.

)))
Вихляндр Стремглавский
Да, всё так. Но именно из-за этого «тесного» общения СВЧ периодически сбегает со Стих-пих-ру в питерскую «Избушку», откуда она сама родом
Юша Могилкин
Ага. )))
Не хочешь вдыхать аромат говна — отойди, не вдыхай. )))
Только зачем возвращаться-то?

)))
Вихляндр Стремглавский
Все мы, пока, там обретаемся. Странички сохранившиеся там есть почти у всех… Я, вот, в очередной раз собрался оттуда, но ты говоришь вроде как не надо… Жалеешь труды старика, коих много. А от дерьма одна защита — не трогать его… Но, вот, беда: оно каким-то загадочным образом оживает, и… трогает тебя!)
Юша Могилкин
Ну, не знаю насчет «всех».
Я – точно там не обитаю. Есть три, связанные друг с другом, неактивные старички, но, чтобы тусить на них – да ну его нафиг: сплошное отторжение в плане Интернет-ресурса.
Потом, мое отношение к собственным «трудам» — весьма равнодушное, я пишу, потому, что пишу, а не ради коллекционирования написанного и упоения им.

Об дерьме.
Его, разумеется, нужно убирать. Но, ежели службы, которые обязаны это делать, наоборот, способствуют евойному распространению, при этом активно карая борцов за чистоту (и даже борцов случайных, вынужденных), значит, этим службам выгодно, чтобы дерьмо стало ихним фетишем.
Отсюда вывод: нет смысла воевать с копрофилами и копрофагами в канализации, лучше делать сие на чистом воздухе.

)))
Вихляндр Стремглавский
Да, конечно. Ты прав. Но я не то чтобы очень ценю свои стихотворческие труды(хотя, и не без того, грешен), но люблю предаваться воспоминаниям, бродя по своим страничкам, читая прошлые диалоги, вспоминая свои тогдашние настроения… Ностальгируя, в общем:)
Harina
Вы знаете, я знать не знала про существование этой дамы, пока она плотно не села мне на хвоста. Самодостаточные авторы не ходят по чужим страницам и не ищут изъянов. Они занимаются собственным творчеством и продвигают его честным образом, а не стараясь уколоть и унизить конкурентов по цеху.
Вихляндр Стремглавский
Я же говорю, что она задира. В переводческих спорах я судьёй быть не могу потому как никаким другим, кроме родного, языком не владею достаточно. Могу быть только читателем, симпатизирующим тому или иному переводу того или иного автора. Переводы тукана мне кажутся сухими и грубыми. Иногда неточными. Я об этом писал этой «важной птице». Ваши переводы мне тоже не очень нравятся. Но мы почти едины в вопросах политических. Тут у нас с Вами почти полное взаимопонимание. И нашим общим политическим врагам мы давали совместный отпор.
Harina
Неужели у меня есть соратники в политическом плане? Я ведь весьма неоднозначно подхожу к различным ситуациям. Что касается поэзии — это дело вкуса. Кто-то любит Лермонтова, кто-то Пушкина, кто-то Есенина, кто-то Маяковского. Но когда не обладающие достаточным авторитетом авторы начинают ходить по пятам и поучать-оскорблять, думаю это их не характеризует с положительной стороны как талантливых самодостаточных писателей — в первую очередь. Дама, о которой мы говорим, переводила только сонеты Шекспира, насколько мне известно. А переводы Шекспира — дело вообще сомнительное, так как он 126 из своих 154 сонетов посвятил молодому человеку и большинство из них про любовь. На полном серьёзе об этом что-то писать — говорить не стоит. Можно только переформатировать Шекспира и других классиков, их произведения, чем я, собственно, и занимаюсь.
Вихляндр Стремглавский
Шекспир — это масонский «дед-мороз». Об этом столько публикаций и фильмов есть, что это уже общее место. Писал за «Шекспира» Фрэнсис Бэкон — творец индуктивной логики и его масонские сотоварищи. Причём, писали много и быстро — надо было скорее переформатировать патриархально-религиозную жизнь, чтобы она казалась «лучше и веселей» на фоне «судьбоносности» того времени. Ещё раз повторю. Я не переводчик стихов, но читатель переводимого, и Ваша война с ЧСВ меня не касается. Не хотите считать меня соратником, полагая себя более информированной в политическом плане — пожалуйста, я не возражаю. Мы сами с усами.
Harina
Да нет у меня никакой войны с этой дамой и быть не может. Высказалась в комментариях у меня на страничках (в записной моей книжке на стихи ре), я ей ответила и дала понять, что мне не интересно общение с ней, время тратить не буду на бесполезный труд доказывания того, что очевидно с моей точки зрения. А Вас я не отталкиваю, напротив, сочту за честь, если у меня будет такой энергичный и неравнодушный соратник, идеологический единомышленник.Я просто была удивлена. Я одиночка и у меня практически нет единомышленников, так как я не стадное существо и на всё имею своё собственное суждение и жизненный опыт.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.