Разбор психотворения Вафлентины Кальм

Ткнув наугад в одно из психотворений, понаписанных Вафлечкой Кальм, я пришёл в уныние.
Вафлечка, которой скоро со всего размаха в лобешник стукнет сорокет (если уже не стукнул), до сих пор пытаецца подражать всевозможной рэперно-триперной школоте, не признающей никакой иной обуви, кроме стоптанных вонючих кедов.
Мечтая во снах о чём-то большом, например, о большом размере (sin!), Валюша почему-то сама поэтический размер никогда не соблюдает, отчего её стихи сильно напоминают старый перекошенный сарай, доверху набитый всяким хламом, содержащим в себе предметы любой длины и ширины.
Уж не знаю, сколько дней или минут Вафлюша писала это, но получилось у неё вот чего:
«ЖИЛИ ДВА ЧЕЛОВЕЧКА»
«Жили два человечка — один в жаре, другой в холоде,
и были они бессмертны, а, значит, вечно молоды.
Она работала на складе белого хлопка и была кудесницей,
плела кружевные макраме из него и в небеса лестницы.
И, бывало, заберётся туда с полным ватой коробом,
и давай настилать её то небольшими кучками, то гОрами,
то перьями птичьми, то слонами с могучими бивнями,
а потом нажимала на кнопочку и они истекали ливнями.
Работа у него была строить мосты через бурливые речки,
и на одном из таких мостов и встретились эти человечки.
Он подарил ей самую душещипательную в мире песенку,
а она ему короткий путь на небо по её верёвочной лесенке.
Обменялись они подарками и разошлись по своим берлогам,
но когда ему было грустно, он лез по лесенке к ватным чертогам,
а там его ожидала её каравелла, стоящая на приколе,
и плавать средь ватных комков им было весело и прикольно»
____________________________________
Прочитав заглавие я думал, что стих этот будет про двух главных карликов нашего нынешнего правительства — Путина с Медведевым. Но одолев первую строчку, я передумал так думать. Тут уж мне показалось, что стих этот про негра и эскимоса:
«Жили два человечка — один в жаре, другой в холоде»
Но и это предположение мне пришлось отмести, когда я добрался до второй строки:
"… и были они бессмертны, а, значит, вечно молоды"
Тут я понял, что всё гораздо печальнее и мудозвонче, и что опять не обойдёцца без очередной бабьей философии, основанной на слюнях, соплях, слезах и вере во всякую с(х)уету.
Ладно, давайте разбираться во всём этом диком и нелепом нагромождении слов, слепленных автором воедино.
Короче говоря, поехали! (Вместе с поехавшей Валюшиной крышей)…
_______________________________
Добравшись до третьей строки, стало понятно, что один человечег — это ОНА:
̶"̶О̶н̶а̶ ̶р̶а̶б̶о̶т̶а̶л̶а̶ ̶в̶ ̶б̶у̶т̶и̶к̶е̶,̶ ̶в̶ ̶Б̶и̶р̶ю̶л̶ё̶в̶о̶,̶ ̶п̶о̶к̶а̶ ̶е̶ё̶ ̶п̶а̶р̶е̶н̶ь̶ ̶н̶е̶ ̶в̶ы̶п̶и̶з̶д̶и̶л̶ ̶с̶ ̶р̶а̶б̶о̶т̶ы̶.̶.̶.̶"̶ ©
«Она работала на складе белого хлопка и была кудесницей»
Какого пола был другой человечег, читателю пока неизвестно. Что, интрига с первых минут?! Хорошо, я не против. Главное, чтоб обошлось без пидарасов в женском обличье! А то знаете, всякое может оказаться… Все эти геи, вроде Джуди Очкебия, и все эти лесбиянки уже достали…
Короче и проще говоря, ОНА была кладовщицей, наборщицей товаров или грузчицей на складе. Единственное, что пока не понятно — в отапливаемом складе ОНА работала или в неотапливаемом. Другими словами, кто из двух человечков «жил в жаре», а кто «в холоде», пока хэзэ.
Ладно, со вступлением вроде как разобрались. Идём дальше.
_________________________________
Дальше начинаецца описание трудовых будней этой самой кладовщицы… Кстати, есть вопрос вот по этому месту:
«Она работала на СКЛАДЕ белого ХЛОПКА и была кудесницей,
плела кружевные макраме из него и в небеса лестницы»
Склад с хлопком, видимо, располагался где-то в Узбекистане. Ну это не суть важно. Важнее тут другое.
Из чего ОНА плела кружевные макраме — из СКЛАДА или всё-таки из ХЛОПКА?
Мы-то, конечно, догадываемся, что из ХЛОПКА, несмотря на то, что написано это через жопу. И почему написано через жопу, мы, кстати, тоже догадываемся. Потому что написала это Валя Кальм. Вот так вот.
Да, ещё. Не понятно, на складе какого именно хлопка ОНА работала. На складе хлопка-сырца, того, что был на стадии сбора, или на складе уже готовых хлопковых / хлопчатобумажных нитей, тканей и прочих изделий?
Если первое, тогда каким макаром кладовщица умудрялась плести из него макраме? Я понимаю, что она кудесница, но не до такой же, б*ять, степени! Не внучка же она старика Хоттабыча!
Если же второе, тогда почему про это нет ни слова?
__________________________________________
Описание трудовых будней продолжается…
«И, бывало, заберётся туда с полным ватой коробом,
и давай настилать её то небольшими кучками, то гОрами,...»
Если опустить всю эту нудную рилику, то из написанного становится понятно, что вата на том складе тоже была.
Опять и снова, снова и опять идёт сравнение ̶с̶т̶е̶к̶л̶о̶в̶а̶т̶ы̶ ваты с облаками… Боже, это даже не заезженно. Это заезженно-перезаезженно! Ладно, идём дальше…
Вот, бывало, зайдёт в Интернет макака по прозвищу «Ваша Лена» и давай срать то небольшими кучками, то гОрами… Извиняюсь, напомнило.
___________________________________________
Описание трудовых будней продолжается…
"… то перьями птичьми, то слонами с могучими бивнями,
а потом нажимала на кнопочку и они истекали ливнями"
Вафля почему-то написала «ПТИЧЬМИ» вместо «ПТИЧЬИМИ».
Птичь ми, тач ми, лав ми бэби… ))) И даже косоглазо-зоркое Вшивое Ленко не решилось спросить у Валюхи — описька это или так и надо…
Но это всё пустяки, ведь дальше начинается сущий ВЗДОР и натуральный HELL. Откуда у кладовщицы птичьи перья? Или это некие поделки из ваты? А слоны с бивнями — тоже поделки из ваты или «макрамешные» хитросплетения?
Облака это, похожие на всё подряд!!! О-БЛА-КА!!! Неужели вам не понятен сей завуалированный штамп?! Хорошо ещё, *ля, что коровы не летают…
Но штамп этот совершенно не завуалирован. Он очевиден. Это место похоже на кучу говна, плохо и неумело прикрытую соломой.
В общем, заняться кладовщице на работе было явно не*уем. Это мы уже какбэ поняли. Сколько свободного времени! Беззаказье и крызыс…
Да, кстати, а что это за кнопочка такая, чтобы все эти слоны с перьями и коровами брали и ливнями истекали? Уж не на ядерном ли она чемоданчике президента находится? )))) Жуть…
_________________________________________
Дальше тема резко (как понос) переходит на второго человечка! И нам, наконец, становится понятно, что второй человечег — это ОН! Дело запахло ̶к̶е̶р̶о̶с̶и̶н̶о̶м̶ Любовью (надеюсь, что не Успенской)…
«Работа у него была строить мосты через бурливые речки,
и на одном из таких мостов и встретились эти человечки»
ОН — мостостроитель. Допустим. Но какого рожна на строящемся мосту оказалась кладовщица хлопкового склада, вы мне не подскажете?! А, ну да, чтобы встретицца с этим мостостроителем, понятно. На складе-то одни чурбаны, вроде Хачико Рачкебия в основном… Чего сидеть и ждать у моря погоды? Каждый свою судьбу делает сам, так что ли у нас в народе говорицца? Поэтому опосля смены, кладовщица поплелась на строительство ̶к̶о̶м̶м̶у̶н̶и̶з̶м̶а̶ моста. Всё логично.
ОНА, дабы ея заметили, хотела ебануть через бурливую речку вплавь, но со строящегося моста прораб ласково и без мата проорал в рупор, что, дескать, нужно бросить эту пустую затею, ибо мост пашти готов. Так и познакомились.
А может сначала мост построили, а потом они уже на нём СЛУЧАЙНО встретились? ОН шёл куда-то туда, а ОНА откуда-то оттуда. ОН, естессна, прихвастнул, что в одну харю этот мост построил, а ОНА, естессна, сначала хихикнула как дура, а потом освоилась и заржала лошадью. Может так оно и было. Никто не ведает точно, даже Аллах…
______________________________________________
«Он подарил ей самую душещипательную в мире песенку,
а она ему короткий путь на небо по её верёвочной лесенке»
Мне кажется, что Валюха Кальм способна впереть в свой стих слово абсолютно любой длины.
Душещипательный, достопримечательность, электровоздухораспределитель, да даже тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридин! Ей как-то пох. Видала она в гробу подобные трудности!!!
Стихогандон — это такой стих, в котором умещается всё что угодно. А Вафля Кальм — настоящая мастерица по написанию таких вот стихогандонов. Прямо-таки кудесница, как эта её кладовщица из разбираемого мной пр-дения.
Ладно, вернёмся от овцы назад к влюблённым баранам…
Короче говоря, ОН ЕЙ песню спел (видимо прямо на мосту), а ОНА за это привела ЕГО к себе вечером на склад, напоив сторожа чем-то настолько вкусным, что того вырубило, причём навсегда. Подарила сторожу «короткий путь на небо», в общем.
Аааа… Неувязочка… Это ОНА не сторожу, это ОНА своЕМУ возлюбленному «короткий путь на небо» подарила. Вот оно в чём дело… А сторож наверное сказал, что е*итесь тут хоть до утра, мне как-то до звезды, лишь бы не было ̶в̶о̶й̶н̶ы̶ ̶ пожара, и лишь бы этот хахаль-мостовик ничего со склада не уволок!
__________________________________________
«Обменялись они подарками и разошлись по своим берлогам,
но когда ему было грустно, он лез по лесенке к ватным чертогам,...»
Да уж… От таких делов полезешь…
Лев Толстой сказал бы на весь этот хаос примерно следующее:
«Этак и я мог бы считать себя поэтом! Пиши себе любые прозаические предложения, а в конце них ставь рифмующиеся слова! Знаете, да ну её на хер такую поэзию...»
Ок, душещипательная песня — это ЕГО подарок ЕЙ. А в чём же всё-таки заключался ЕЁ подарок? Никто этого так и не понял. Судя по всему, этого не поняла даже сама «поэтесса».
Чем кладовщица наградила своего принца? Может быть гонореей? Об этом как-то не принято говорить вслух, но такой расклад вполне возможен.
_________________________________________
"… а там его ожидала её каравелла, стоящая на приколе,
и плавать средь ватных комков им было весело и прикольно"
Сколько же в этом тексте неоправданно понатыкано всяких местоимений… Я потом посчитаю. И интереса ради, и статистики для.
Срифмовать слова «приколе» и «прикольно» — это то же самое, что срифмовать слова «зад» («жопа») и «назад» («обратно»). В обоих случаях слова хоть и разные по смыслу, но один хер однокоренные. Бездарная рэперщина, хули…
То есть, по логике (хотя какая тут нах… логика!) получается, что они разошлись по своим берлогам и лазил к ней за ватой ОН только тогда, когда грустил. А ОНА и рада стараться! Как ОН не влезет по лестнице, так ОНА ЕГО уже ожидает в своём импровизированном небесном корыте!
Выходит так, что ОНА «жила в жаре», т.е. лубыла ЕГО, а ОН «жил в холоде», т.е. ЕЁ не лубыл. Так что ли получаецца, я что-то не пойму? ))) Метафоры просто пиzzдеzz, «залюбуешься»!
А я раньше думал, что у НЕЁ всё-таки отапливаемый склад был, поэтому ОНА «жила в жаре», а ОН «жил в холоде», потомушта мосты строят на улице, в том числе и зимой… Приехали, б*ять…
Кстати, каравелла для двоих — не слишком ли охуетительная роскошь? Может быть, лучше тогда авианосец? Он попросторнее будет для таких вот бредовых фантазий и всевозможных мечт )))
21(!) местоимение, 11(!) союзов «И», 4 союза «А»… В таком относительно небольшом стиховыперде — это просто, знаете ли, какой-то отдельный ужосс!
Но даже помимо всего этого, режут глаз постоянные повторы всяких «лесенок», «работ», «небес», что даже не намекает, а открыто говорит о крайне скудном словарном запасе сей кривой пуэтессы и о её вопиющем неумении работать со словом )))
5 комментариев
Те все пишут про ниже пояса.
Почему вы все поворачиваете на продукт кишок и физиологию как пейсатые?
)))
Чуть дополню.
«Она работала на складе белого хлопка и была кудесницей,
плела кружевные макраме из него и в небеса лестницы»
— лестницы не плетут (особенно, веревочные), их «связывают» (ключевое слово – «узел»).
«Белый хлопок» — такая же хрень, каки «белый снег»:
«однажды у Репина спросили:
— Какого цвета снег?
— Только не белый, — ответил художник».
Поэтому хлопок тоже никогда не бывает белым – желтоватым, коричневатым, розоватым – да, но белым – ни за что.
«Процесс формирования» из ваты облаков – штука, давно набившая оскомину в литературе, но никакая «кнопочка» не способна превратить облако в тучу – оно достаточно длительный процесс.
а она ему короткий путь на небо по ее веревочной лесенке
— «Короткий путь на небо» — первая ассоциация, возникающая при прочтении данной строчки, это как будто работница хлопкового склада оперативно и безболезненно грохнула несчастного мостостроителя.
Даже, вон, в библии по данному поводу сказано:
«Войди в узкую дверь, которая открывает дорогу на небо» (Мтф., 7:13).
Так что, в топку.
А поскольку Фекальма самым внимательнейшим образом отслеживает все, что здесь публикуется, а потом бежит в свою помойку на срушке и оттуда начинает вопить об том, какие мы все гады нехорошие, скажу так:
Кому не дано писать стихи, тот и не имеет никакого права вести себя, как поэт – быть рупором эпохи, «ловцом человеческих душ» и т.п.
А вся трескотня непоэтов – она стоит не больше, чем стенания обиженных клуш, тусующихся на всяких «одноклассниках.ру».
«Кто не родился поэтом, тот им никогда не станет, сколько бы к тому ни стремился, сколько бы труда на то ни потратил».
Это еще В.Я. Брюсов сказал.
)))
Кстати, а что означает цифра 78 в твоём неуклюжем и нелепом нике? Наверное количество хуёв, которые ты перепробовал? Тогда давай, исправляй на 79 — этот будет мой.
Ещё один жидоискатель выискался ))) Тебе покемонов по помойкам искать, олух обоссанный! )))