Об половой зависимости закомплексованного извращенца - плагиатора гришки липца
Что-то мы совсем позабыли про гришку нашего липца – негодяя-подлеца без единого яйца.
Я понимаю: фигурант сменил свою гендерную принадлежность, был дедком, стал бабкой, но афишу при этом не поменял и по-прежнему периодически повизгивает от своего бывшего мужского прошлого.
гришка публикует какие-то мутные «выпуски» «Слово в песне», в которых по полной плагиатит (основательно разобрано здесь: Your text to link...)
и несет несусветную чушь, критиканствуя насчет никому нынче нахер ненужных песен пердячей эстрады:
archive.ph/8dVlr
Вполне себе не исключаю, что вор липец, чисто по-жидовски, спер идею насчет посмеяться над известными стихами и песнями еще и у меня, правда, я там главный акцент делал в сторону отсутствия эвфонии, и было оно лет тринадцать назад, а то и больше, но общеизвестно: когда срушный кагал готовил/готовит чью-либо страничку к уничтожению, его члены самым внимательнейшим образом изучают все, опубликованное на ней. Для, так сказать, поиска хоть чего-нибудь, которое можно будет использовать в своих клеветнических аккриминациях.
Но мой текст сохранен здесь:
Your text to link...
так что, запросто можно сравнить божий дар с липцовой яичницей
(ах, пардон, при гришке нельзя упоминать ничего такого, что как-то связано с его кастрацией, а то у Дуськи Кулаковой сразу начинаются фантомные боли и всякие прочие истерики).
Но, если подобный «разбор» для меня был мимоходным, то липец буквально повернулся на выискивании краказябок во всякой пустопорожней фигне.
Даже чеканутая попадья, ударившись башкой в свои ложные воспоминания, осудила напрасные гришкины потуги:
archive.ph/akFh4
Все вполне объяснимо: у канадского разносчика пиццы прогрессирует комплекс неполноценности.
Бесталанному дураку липцу очень хочется показаться умным-преумным, откопавшим говно в говне. Вот он старается, высунув язык явить себя публике этаким исследователем, нарывшим то, что никому нахер не уперлось.
Бывает, ептыть.
Но, кроме манипуляций с чужими идеями и поисками блох, гришка, который месяц, сидит, как наркоман на игле, на эксплуатации чужих текстов.
Ан, нет, не так.
Чужие тексты липец начал эксплуатировать с первых секунд своего пребывания на сайте с.ру, облекая свое воровство в разные формы, а-ля «рубрики»:
«ПЕрловая каша»
«С миру по нитке – пародии»
«Конкурсные пародии»
«Оливье»
«ОтПенаХ»
«Краткая Гришина Библиотека – КГБ»
«В Cоавторстве C 3ощенко — BCC3»
«Поиграемся с классиками»
«Пародии на бардовские и эстрадные песни»
«Пародии по алфавиту на стихи сайта www. stihi. Ru»
«Пародии на анонсистов Главной»
«Пародии на звезд рейтинга»
«Княжеведческая тетрадь – КВТ»
«Пародии на стихи из журнала край городов»
И в каждом своем говнотексте канадский ушлепок незаслуженно обгаживал авторов, чьи тексты липец уворовал.
Понятное дело, все гришкины проекты оказались провальными, но дураку хоть кол на голове теши.
А «который месяц» — это канадский разносчик пиццы обсирает авторов срушки по фамилии Волковы, обозвав свой менструальный цикл «Танцы с Волковыми».
И мудозвон объясняет свою страсть к этим "танцам" исключительно аналогией с кинофильмом производства США «Танцы с волками».
Хотя:
«Мой друг Иван Лапшин»,
«Иван Бровкин на целине»,
«Гиперболоид инженера Гарина»,
«Броненосец Потемкин»,
«Семь невест ефрейтора Збруева»,
«Приключения Петрова и Васечкина»,
«Вас ожидает гражданка Никонорова»,
«Хрусталев, машину»,
«Женитьба Бальзаминова»,
«Земля Санникова»,
«Версия полковника Зорина»,
«Фантазии Веснухина»,
«Личное дело судьи Ивановой»,
«Любимая женщина механика Гаврилова»,
«Частная жизнь Петра Виноградова»,
«Ошибка инженера Кочина»,
«Иван Никулин — русский матрос»,
«Возвращение Василия Бортникова»,
«Случай с ефрейтором Кочетковым»,
«Необыкновенное путешествие Мишки Стрекачева»,
«Вторая попытка Виктора Крохина»,
«Ожидание полковника Шалыгина»,
«Личная жизнь Кузяева Валентина»
и т.д. и т.п.
— че, мало, что ли, для полета примитивной липцовой фантазии? Каждой из приведенных кино-фамилий – на срушке хоть пруд пруди.
Но – нет, только Волковы.
Стопудово, какой-то Волков что-то там сделали гришке очень неприятное (а что именно – мы выясним в конце заметки), и тщедушный каркалыга решил за это отомстить всем Волковым — своеобразным и наиглупейшим способом.
Состоялась месть? А нифига.
Рассмотрим, к примеру, ее попытку №50:
archive.ph/MKxS9
Использовав относительно неплохое стихотворение:
archive.ph/SxxCe
вырожденец липец наложил на него большую кучу…
Ну и график! (подражание)
— С какого перепугу тут появился гришкин «график» — ХЗ.
Не по нраву мне узбеков ласки,
и к парням эстонским не стремлюсь горячим
— Дичайшие инверсии «узбеков ласки» и «к парням эстонским не стремлюсь горячим», тем более что «горячими» бывают только финские парни, а не эстонские:
но себя я чувствую, как в сказке,
лишь с тобою, Автандил, мой милый мачо
— Я уже Вшивую обучил насчет «мачо», теперь она помалкивает в тряпочку, придется и необразованному липцу объяснить суровую правду жизни: «Мачо» в испанском языке означает самца любого вида животных, даже мух. В переносном смысле – молодой альфонс, пытающийся поживиться за счет «барышень в возрасте», в этом случае синоним «мачо» у испанцев — «пляжный придурок» и «самоуверенный козел».
Поэтому
Оказавшись вновь в твоей «фазенде»
— вообще никак не катит: у альфонсов таки имеются большие проблемы с персональными фазендами.
наслаждаюсь я стаканом «Цинандали»
(им всегда я запиваю бренди)
— Чего, бля? ))) Такое мог написать только тот, кто, отсосав член, зализывает его послевкусие другим МПХ.
а потом в твоих объятьях, генацвале,
познаЮ всю прелесть личной жизни
— Вот тут:
Your text to link...
на вопрос: «Можно ли обратиться к грузинке «генацвале?»
Специалист дает очень интересный ответ:
«Не советую. Равно как и не советую обращаться этим словом к мужчинам.
Всеобщее заблуждение что «генацвале» — это что-то типа друг, товарищ, брат и т.п., может в случае с «генацвале» не просто сослужить плохую службу, но и подложить свинью.
Это вообще не обращение.
Арчи Гудвин (честь ему и хвала независимо от того — сам разобрал или отыскал в сети) детально разобрал грамматику этого слова. Единственный нюанс: тот самый
«NA» — префикс завершенного действия»
должен дать перевод «я заменяю тебя», а не «мне хотелось бы заменить тебя».
Впрочем, это всего один вариант из более двух десятков. Самый «бледный» вариант – «я заменяю тебя собой». В одном из переводов встретил довольно яркую форму «я забираю твою боль себе». Причем переводчик клятвенно заверял, что именно это и говорил герой произведения словом «генацвале»…
Наиболее приемлемое обращение – «батоно». Уважаемый то есть. Уважаемая, соответственно, «калбатоно». Причем неважно, что этой «калбатоно» еще мама косы заплетает».
липец, ты – дурак?
Только плохо, что все это — раз в неделю.
Что сказать? Слеза невольно брызнет,
как представлю, что другие там мамзели
бьются, чтоб тебе во всем потрафить
— Об этом чуть ниже, вкупе вот с таким:
Ты ж — ловец «жемчужин» по своей природе,-
потому для всех составил график,
только мне он, милый, как-то не подходит.
Вторник мой, но как же быть в субботу?
Млеть один в неделю раз мне мало проку.
Нет — в субботу я махну к Ашоту —
благо южный твой сосед неподалеку
— Вшивая ленка очень точно заметила по поводу своей персоны и насчет остальных членов срушного кагала:
«Автор всегда неотделим от своего творчества, чего бы там ни говорили, что литературный герой и автор — разные люди. Всегда литературный герой — не просто частица автора, а его суть. И в своих текстах, и в своих рецензиях — автор являет себя».
Только бездарный метроман не умеет абстрагироваться от «своих литературных героев», а гришка липец – стопроцентный бездарный метроман. И евойный «литературный герой — не просто частица автора, а его суть», «и в своих текстах, и в своих рецензиях» — гришка «являет себя» и только себя.
Тестикулы отсутствуют, но так хочется, чтобы вокруг были красивые барышни, а не дано.
Скорее всего, липец, который мог с женщиной всего лишь «раз в неделю», да и то – с большим трудом, стал обладателем огромных ветвистых рогов, наставленных ему бывшей женой, и, наверняка, не обошлось здесь без некоего Волкова, активно поспособствовавшего появлению в гришкином организме мега-дозы кератина. Отсюда и происходят постоянные липцовые еротические фантазии на тему чужой половой жизни, всяких адюльтеров и прочие гомосексуальные устремления чувака, разочаровавшегося в женщинах – я уже не говорю об его любимых «намазать клитор скипидаром» и «вывернуть влагалище наизнанку» — прям, сплошная нездоровая мизогония.
Хорошо еще, что нынешний половой партнер жидо-фашиста липца – веселый негр Катя:
не требует, чтобы кастрированный канадский извращенец родил ему «маленького бэби»©.
… Как же они прикольно каждый раз обсираются – эти Вшиво-липцы. )))
7 комментариев
А Нотаха без полена – все равно что паровоз без трубы.
)))
Я другого не пойму: у гришки – шаббат, а у Вшивой – наоборот: по ее собственным неоднократным признаниям – сплошная трудотерапия по субботам. А в Израиле, в день перед воскресеньем, работать можно только не евреям или уж совсем опустившимся гражданам.
Знаете, как их там называют? «Слабым слоем».
Видать, у ленки совсем херово насчет индивидуального благосостояния, ежели она пашет по субботам.
И куда вдруг девались: огромная квартира и машина, а еще муж – хорошо зарабатывающий сотрудник секретного ракетного завода?
)))
Как встарь помню ее отповедь кому-то:
«Поцелуй – гадость какая, сплошные слюни, поэтому я ненавижу целоваться».
И это пишет существо, выдающее себя за женщину?
А русских она не просто так терпеть не может — помимо всего прочего, еще и за то, что мы любим и умеем целоваться.
Завидует, вся такая из себя фригидная.
Ну, целуй меня, целуй,
Хоть до крови, хоть до боли.
Не в ладу с холодной волей
Кипяток сердечных струй
С.А. Есенин
)))