«[Города] Мюлуз, Саарбург, Эпиналь, Туль, Ла-Бассе [и освобожденный из] тисков Эна* [в память битвы на] Сомме [выпили] шампанское».
Надпись на фасаде трудночитаема, но там видны цифры 169 и слово «totem».
Подпись к фотографии на немецком языке; переводится как: «мемориал 169 пехотного полка».
На французском, значит, будет тоже самое.
Битва на Сомме состоялась в период с 1 июля по 18 ноября 1916 года, это общеизвестный факт.
Поехали дальше. Сей памятник был установлен на вокзальной площади города Лар, когда-то принадлежащего Франции. Потом он стал немецким городом Шварцвальдом и памятник снесли. Во избежание.
Да, и у тебя, и у твоих коллег (sandra_rimskaya и lady_dalet) имеется ряд ошибок в переписывании слов с памятника:
не «EPITAL», а «EPINAL», не «TOLL», а «TOUL», не «Champanie», а «CHAMPAGNE».
Товарищи, будьте внимательны с историческими текстами, дабы не получилось всякого а-ля
«НА ДЕВЯТЫЙ ДЕНЬ ОТ УЛЫБКИ. — БЛАГОСЛОВЕНИЕ МУСКУЛЮС ГЛЮТЕУС ТВОЕГО СПАСЛО МАЛЫХ СИХ. — ВЗВИЛОСЯ СОЛНЦЕ, И ПОГАСЛА ЗАРЯ ЛЮБВИ, НО. И даже просто: КОГДА!».
*Эна – это французский департамент, поэтому мужской род.
4 комментария
«[Города] Мюлуз, Саарбург, Эпиналь, Туль, Ла-Бассе [и освобожденный из] тисков Эна* [в память битвы на] Сомме [выпили] шампанское».
Надпись на фасаде трудночитаема, но там видны цифры 169 и слово «totem».
Подпись к фотографии на немецком языке; переводится как: «мемориал 169 пехотного полка».
На французском, значит, будет тоже самое.
Битва на Сомме состоялась в период с 1 июля по 18 ноября 1916 года, это общеизвестный факт.
Поехали дальше. Сей памятник был установлен на вокзальной площади города Лар, когда-то принадлежащего Франции. Потом он стал немецким городом Шварцвальдом и памятник снесли. Во избежание.
Да, и у тебя, и у твоих коллег (sandra_rimskaya и lady_dalet) имеется ряд ошибок в переписывании слов с памятника:
не «EPITAL», а «EPINAL», не «TOLL», а «TOUL», не «Champanie», а «CHAMPAGNE».
Товарищи, будьте внимательны с историческими текстами, дабы не получилось всякого а-ля
«НА ДЕВЯТЫЙ ДЕНЬ ОТ УЛЫБКИ. — БЛАГОСЛОВЕНИЕ МУСКУЛЮС ГЛЮТЕУС ТВОЕГО СПАСЛО МАЛЫХ СИХ. — ВЗВИЛОСЯ СОЛНЦЕ, И ПОГАСЛА ЗАРЯ ЛЮБВИ, НО. И даже просто: КОГДА!».
*Эна – это французский департамент, поэтому мужской род.
)))
)))